2011年06月19日

英語で貼り付け嘘を論破(南京B)

南京写真などのやらせ、偽造


■(Part1)People should be careful to watch Chinese propaganda which has been shown Japanese atrocity. I’d like to show a film which is called The Battle of China. This wartime propaganda film is directed by Frank Capra, American famous director of 1930's, and comes out in l944. In the film, there are ten-second scenes of the description of Nanking Massacre. However, these can hardly be the true description, because of the following reasons.


(Part2)
1 An officer is taking a woman by force. His epaulet is different from that of the Japanese officer. The medal he wears on the breast is not of the Japanese Army in terms of design.
2 A man wears a revolver belt. But, the then Japanese soldiers don't wear it, since they didn't use a revolver. Also, he doesn't wear a saber but a parade sword. But, in war, a parade sword has never been used.

(Part3)
3 Chinese inhabitants in the film are in shirts with half sleeves in the cold wintertime. A piece of paper which says 'Three People's Principles' is on the chest of a woman who is being buried alive, but Japanese do not have such a way of thinking. On the other hand, this custom was still observed in the 1930s in China. The whole things are forged pictures!


私たちは日本の蛮行を宣伝する中国人の宣撫工作にもっと注意を払う必要がある。1930年代の米国を代表する映画監督の一人であるF・キャプラによって監督され、1944年に劇場公開された『ザ・バトル・オブ・チャイナ』という戦時宣伝映画があるが、その中に十秒ほどの南京大虐殺シーンが登場するが、これは次のような理由で到底、実写とは考えられない。


1 婦人を力ずくで連行しょうとしている軍人の肩章は日本軍の将校のそれとは全く異なるし、胸に勲章らしきものをつけているが、そんなデザインの勲章は日本にはない。
2 その人物は腰に弾帯を巻いているが、当時の日本軍が使用していた拳銃は回転式ではないので、弾帯は必要ないし、帯刀している刀は軍刀ではなく、刃のついていない指揮刀である。戦場に指揮刀を持って行くことはありえない。


3 厳寒の南京に半袖の市民の姿が見える。生き埋めにされようとしている婦人の胸の上に「三民主義」と書かれた紙片が載せられているが、こんな発想は日本人にはない。その反面1930年代の中国にはこれらの風習はたくさんあった。まさに全体が"やらせ映像"である!


■(Part1)One of the photos shows nine people's heads stand in a line side by side on ground. This photo is used as purported evidence of Nanking Massacre victims, but there was no such custom of gibbeted heads among the Japanese after the 1870s. Among the Chinese, however, this custom was still observed in the 1930s, and several photos of gibbeted heads appeared in cities of China in those days.


(Part2)There was also a case of gibbeted heads in the French Concession in Shanghai on February 12, 1938. Most historians allege that these were the heads of bandits or political criminals killed in the Chinese civil war. Iris Chang's The Rape of Nanking has the same photo with a background behind the heads on page 113. Looking at the larger photo, those who had experienced Nanking testified that the background is not of Nanking.


9人の生首が一列に並んでいる一枚の写真がある。この写真も南京大虐殺の証拠写真として提出されたものだが、こうした「さらし首」の風習は、日本では1870年前には見られたが、それ以降はなく、その反面中国では1930年代になってもまだ各地でみられた。


1938年2月12日にも、上海のフランス租界でさらし首事件が起きている。これは、中国の内戦の犠牲者、あるいは中国人によって殺された政治犯か馬賊の首であろう。アイリスチャンのレイプオブナンキンという本の113ページにも使われているが、この写真は南京での写真ではないと言える。




A photo has displayed at the Nanking Massacre Museum. The caption said, "The Japanese rounded up thousands of women. Most of them were gang raped or forced into military prostitution. But this photo appeared in the Asahi Graph, a weekly photo journal, published in Japan on Nov 10, 1937, about one month before Nanking battle. The explanation says, "A group of women and children from the Rising Sun Village returning from the fields, guarded by our soldiers."


一枚の写真が南京大虐殺記念館にある。この写真の説明書きはこうだ。『日本軍が数千人もの女性を捕らえ、彼らの多くは慰安婦にされた。』とある。しかしこの写真は南京大虐殺があったとされる1ヶ月も前の、1937年11月10日週間アサヒグラフ(日本発行)に載せられた写真なのである。この写真の説明には、『日本軍に守られ畑仕事から帰宅する女性達』と書かれている。






Photographs purported to be evidence of a massacre in Nanking are on display at the Nanjing Massacre Memorial Hall, at other exhibitions, and in printed publications. However, recent scientific research has revealed that there are no photographs attesting to a massacre in Nanking. At least 143 pictures are distorted, are fabricated, or are used for the Nanking Massacre pictures which were from different areas and different times by Chinese government.


南京大虐殺記念館には虐殺の証拠として数々の写真と、その他展示物が置かれている。しかし近年の科学的な研究解析で、これらの写真は南京虐殺のものではないことが判明した。少なくとも143枚の写真は中国政府によって編集加工され、全然違う場所や時間で撮影された写真が、南京虐殺の写真として使われているのだ。

南京大虐殺 ナチスドイツとの違い



■(Part1)The 'Nanking Massacre' in which the Prosecution claims the 'massacre of 300,000', has never been so proved. However, any other unjustifiable killings by Japanese troops are regarded as punishable war crimes during the battles against the Chinese Army, and these should be processed under the international humanitarian law. On the other hand, in case of Germany, they were not fighting the war against the Jewish people.


(Part2) The large-scale slaughters targeting all the Jewish people, including the killings of Jewish people who had German citizenship, committed by the Nazi Germany were systematically planned killings based on the specific ethnic ideology which had no direct connection with the war. Those killings were, indeed, the 'crimes against humanity', and those crimes are fundamentally different from the 'war crimes' which the Japanese troops were said to have committed.


(Part3) Not only so, Japanese must say that there existed the crucial fact that the then Japanese government sternly refused the persecution policy against the Jewish people which the Nazi Germany was implementing, even though Japan had amicable relations with Germany by means of concluding the Anti-Comintern Pact during that time when the battle of Nanking occurred.
(Part4)In December 1938, almost one year after the battle of Nanking, the Japanese Government decided the policy that 'based on the spirit of racial equality which we have insisted on for many years, we will treat the Jewish people with fairness, in the same manner as we treat other foreigners and we will not take special measures to reject them.


「三十万人殺害説」を中心にすえた〈南京大虐殺〉は立証されていないが、仮に日本軍による何らかの不法殺害が存在したとしても、それは中国軍との戦闘に伴うもの、すなわち、戦時国際法に違反する通例の戦争犯罪にとどまる。しかし、ドイツはユダヤ人と戦争していたわけではない。ドイツが行ったドイツ国籍を有する者をも含むすべてのユダヤ人を対象とした大量殺戮は、戦争とは直接関係のない特定の人種イデオロギーに基づいて組織的・計画的に実行された殺人であって、日本軍が犯したとされる「戦争犯罪」とは根底から異なる。これこそがまさに「人道に対する罪」なのである。
そればかりではない。南京戦当時の日本はドイツと防共協定を結んで友好関係にあったが、ドイツのユダヤ人迫害政策については、断固として拒否していたという重大な事実があることを知らねばならない。
南京戦からほぼ一年たった1938年12月、日本政府は「多年主張シ来レル人種平等ノ精神」に基づいて「猶太人ニ対シテハ他国人ト同様公正ニ取扱ヒ之ヲ特別二排斥スルカ如キ処置二出ツルコトナシ」との方針を決定している。




南京大虐殺 清野作戦



■(Part1)In Chinese history, Chinese soldiers destroyed the homes and fields of their own civilians in order to wipe out any possible supplies or shelter that could be utilized by the over-extended enemy troops. This strategy is called "The Clean Field Strategy" by China. In fact, Chinese soldiers killed 30,000 their own people in cold blood in Changsha in 1938 under this strategy in spite of the fact that the Japanese didn’t attack the city.


中国の歴史では中国軍が人民の家や辺り一帯を焼き払う清野作戦というものがある。これは迫り来る敵に補給物品の一切を与えないために行われてきた作戦である。事実、中国人兵士達は、日本軍が近づいてもいないChangshaという街を、清野作戦の元1938年に無残にも焼き払っている。



(Part2)The Chinese government has announced that all of these victims were massacred by the Japanese even though they killed many Chinese people. The Chinese government used a clever trick which was called Chinese propaganda during the war. They are an expert on lies, Ralph Townsend said.


中国人兵士が殺してるのにもかかわらず、中国政府はこれらの犠牲者を日本軍の蛮行として宣伝しているのである。中国政府は戦争中、実に巧妙にこれらのトリックを使った。いわゆるプロパガンダ作戦である。ラルフタウンゼントは彼らは嘘つきのエクスパートであると本に書いている。



■(Part1)Traditionally in Japan, Samurai warriors lived inside walls of castle, and farmers and merchants outside the walls. Civilian cities were not walled. A war was a fight only among warriors, and they never killed civilians. While, in China, farmers and merchants lived inside a walled city and in wars the inhabitants including the farmers and merchants inside the walls were often all slaughtered with warriors.


日本の習慣では、サムライは城壁の中に住んでおり、農民や商人は兵の外に住んでいた。一般人は城壁の中にはいなかったのだ。戦争は城内の武士だけで行われ、また彼らは一般人を殺すことはなかった。しかし中国では農民も商人も城壁に中に住み、戦争になれば彼らも兵士同様、虐殺されることが多かった。



(Part2)In Chinese chronicles, we often read such massacres. The Chinese language has the word which writes slaughtering castle and means slaughtering all people within the city. It was a Chinese culture. The Japanese never had such a culture. Nanking was a walled capital city, and the idea of massacring all inhabitants was Chinese, not Japanese.


中国の歴史書にはこのような虐殺話が多々見受けられる。また中国語の中にも「三光政策、三光作戦、清野作戦または燼滅作戦」と言う文字があり、文字通りその街に住む人々を全員殺してしまうものだ。これはまさしく中国の文化である。日本にはこのような習慣はない。南京市も城壁に囲まれた市である。南京大虐殺のような発想はまさに中国人から発生したものであり、日本人ではない。








228事件と南京大虐殺


■(Part1)The 228 Massacre was an anti-government uprising in Taiwan that began on February 27, 1947 and was violently suppressed by the Kuomintang (KMT) government. Before the 228 massacre was broke out, the mood of the crowd, which had already been harboring many feelings of frustration from KMT rule, reached breaking point. The KMT troops who came from mainland China were highly undisciplined, looting, stealing, and contributing to the overall breakdown of infrastructure and public services.


228事件は1947年2月27日に台湾で起きた、中国国民党の非道な人民弾圧虐殺事件である。国民党政府の暴力的行為により、人民が強制排除されたこの事件が起きる前、人民には国民党政府に大きな不満を抱いていた。中国から来たこの中華民国の軍人らはモラルが低く強奪や窃盗などを働き、それらの不満が国民一般に火がついたと言ってもいいだろう。


(Part2)Estimates of the number of deaths vary from ten thousand to thirty thousand or more. According to the New York Times on March 29, 1947, an American said, “Troops from China arrived at Taiwan on March 7 and indulged in three days of indiscriminate killing and looting. For a time everyone seen on the streets was shot at, homes were broken into and occupants killed. In the poorer sections the streets were said to have been littered with dead.


この事件の死者は1万人とも、3万人とも言われている。ニューヨークタイムズ紙1947年3月29日に掲載された記事にアメリカ人のコメントがある。彼曰く、「3月7日に中国本土から派遣された軍が台湾に着いた。彼らは欲望の赴くまま、たった3日間のうちに無差別殺人をし、強奪をし、通りでは大勢の人が射殺され、各家庭にも押し入り住民は殺されていた。貧しい地区の通りでは、死体で埋め尽くされていたほどだ。


(Part3)There were instances of beheadings and mutilation of bodies, and women were raped.” This is the Chinese inherent characteristics. The Nanking Massacre might have been have caused by KMT soldiers. In fact, R.J Rummel claims that Chinese peasants often had no less to fear from their own soldiers than they did from the Japanese. Moreover, KMT soldiers in the Nanking castle in their mad rush to discard their military uniforms and put on civilian clothes.


それらの体は首や手などを切られ、女性はレイプされていた。」これが中国人の性格である。南京大虐殺はこういった性格を持つ彼らの仕業である可能性もある。事実、ルンメイ氏はこう述べている。「中国の農民は日本軍より自分たちの軍人の方を恐れていた。」と。またアメリカ大使館のジェームズヱスビー氏はこう書き残している。


(Part4)In a number of incidents, killed civilians to obtain their clothing in Nanking city in 1937 before the Japanese troops entered to the Nanking castle. James Espy, the vice American Council at Nanking, reported to the American Embassy. Go back to the 228 massacre story, Chen Yi, the ROC authorities, had jailed or killed all the leading Taiwanese organizers he could identify and catch.


「南京城内にいた中国国民党軍は1937年、日本軍が入城する前には大パニックに陥っていた。彼らはまるで泡食ったように、彼らの制服を脱ぎ捨て人民から衣服を奪うために、人殺しまでもが行われたのだ。」話を228事件に戻そう。Chen Yiは台湾で強奪やレイプを働いた軍の指揮官だった。彼は台湾関係機関により発見され、投獄されるか、死刑に処せられるかという立場だった。


(Part5)His troops executed between 3,000 and 4,000 people. Chen Yi was later quoted by TIME magazine in April 7, 1947 as saying: "It took the Japs 51 years to dominate this island. I expect to take about five years to re-educate the people so they will be happier with Chinese administration." This fact shows they were mind controlled by the Chinese government? The Nanking Massacre was a fake story. In fact, Chinese school kids have learned anti-Japanese education.


彼の部隊は3000人から4000人もの人間を殺した。彼は1947年4月7日発行のタイムマガジンにこう話していたことが掲載されている。「51年もの間、ジャップにこの国は犯され続けてきた。私は5年でこの台湾人を再教育する必要があると思った。中国行政によって彼らが幸せな生活を取り戻すためなのだ。」この事実は中国政府による洗脳の結果でもあるとは思わないか?南京大虐殺は洗脳のために作られた嘘の話でもあるのだ。事実、中国の子供達は反日教育を今日も受け続けている。







中国帰国者連合会と中国が提出する証拠

■(Part1)Chinese government created many Japanese testimonies after the WW2 finished intentionally. After WW2, many Japanese soldiers who were dispatched China returned to Japan temporarily. However, they were caught by Chinese government as criminals. Many Japanese were in Chinese jails after finished the WW2, and they were tortured by them. The Japanese were forced to write what they did in China. In short, they had to write false diary stories which were directed by the Chinese.


中国政府は第2次世界大戦後、わざと日本人に嘘の供述をさせている。戦争後多くの日本人が中国から一時戻ってきた。しかし彼らは戦争犯罪人として再び中国に戻ることになったのだ。彼らは中国の牢屋に入れられ、虐待を受け続けた。そして中国で何をしたのかを強制的に書かされたという。その内容はまさに中国自身が望む内容でなければならなかったそうだ。


(Part2)Definitely, the Chinese government needed Japanese evidence about committing many massacres in China. After the Japanese wrote in the diary which shows Japanese raped many Chinese women and killed many civilians, they could be free and go back to Japan. From the perspective of psychology, if people are forced to write false stories for long time, the false stories could be true memories.


間違いなく、中国政府は中国で日本人こそが虐殺に関与したという証拠を欲しがっていた。日本人が多くの中国人女性をレイプし虐殺してきたと日記に書けば、彼ら日本人は晴れて祖国に帰国できたという。心理学上言われていることは、こういった嘘の話でも長年書き続けていれば、それは真実の記憶となってしまうケースがあるという。


(Part3)The Chukiren is a group which composed Japanese soldiers that came back from China has told these stories. A confession obtained by asking leading questions or torture is not recognized by the courts. These days, the Chinese government has still used these false stories for diplomatic cards between Japan and China. However, the Japanese were smart because they wrote another troop name which never has stayed in China.


中帰連(中国帰国者連合会)という団体は中国に配属になった元軍人達の団体だ。この団体がこの真実を明かしてくれた。拷問によって書かされたこのような記述は一切証拠として役に立たないことは常識である。近年、中国政府はこのような記述を日本と中国との外交カードの一つとして使っている。しかしながら、日本人は要領がいいのか、戦争中の自分の所属先を、中国にはなかった部隊名などを書いていることが笑い話の一つだ。



南京市内にいた報道関係者

■(Part1)There were more than 100 Japanese news correspondents besides the troops, who entered Nanking city during the six weeks when the Chinese claim that the 'massacre' occurred. YAMAMOTO Osamu, the then correspondent of the Osaka Asahi Shimbun (Shanghai Branch Office) says, "I never witnessed nor heard of such a thing.”


(Part2)Also, MAEDA Yuji who was a correspondent of the Domei News agency said, I was totally shocked with the news about these crimes occurred within the Nanking city. All other Domei's correspondents who used to diligently cover inside the city in those days have never encountered any incidents of brutality that occurred after restoring the public order. If any unlawful things like that had happened, some of us or any correspondent must have caught that.


日本人が6週間ほど滞在した中国南京市で、中国側が、日本人による大量虐殺があったと主張しているが、この時期100人もの報道関係者も常に日本軍とともにいた。山本治氏(当時「大阪朝日新開」上海支局員)は、南京での虐殺について「全然見たことも開いたこともありません。」と答えている。また、同盟通信の特派員であった前田雄二氏は、当時、南京市で大規模な虐殺があったとの外電を聞き、「大変驚いた。」と答えた。「何故なら、同盟通信の記者たちは、市内をマメにまわっている写真や映画の誰一人、治安回復後の暴虐について知らなかった。もしこうした無法行為があったすれば、誰かが必ず知るはずである。各社百名の報道陣の耳目に入らぬはずはない。」と証言している。



■(Part1)When the Japanese troops entered Nanking on Dec 13, 1937, more than 100 press reporters and photographers entered together with them. The press corps was not only from Japan, but also from European and American press organizations, including Reuters and AP. However, none of the press corps reported the occurrence of a massacre of 300,000 people. Paramount News (American newsreels) made films reporting the Japanese occupation in Nanking, but did not report the occurrence of a massacre.


(Part2)The British newspaper North China Daily News, which was published in China in English on December 24, 1937, eleven days after the Japanese occupation of Nanking, carried a photo taken in Nanking by their photographer. The photo was entitled "Japanese distribute gifts in Nanking." In the photo are Japanese soldiers distributing gifts, and Chinese adults and children receiving the gifts and rejoicing. Is this the scene of a massacre?


1937年12月13日日本軍によって南京が陥落した日、日本軍兵士たちとともに100人以上の新聞記者やカメラマンが共に南京市内にいた。日本人記者だけでなく、ロイターやAPなど、欧米の記者たちもいたが、その中の誰一人として「30万人の大虐殺」を報じているものはいない。またアメリカのパラマウント・ニュースも、南京占領の記録映画をつくったが、その中に虐殺に関する事は一切含まれていない。その上、当時の中国で「ノース・チャイナ・デイリー・ニュース」というイギリス系の英字新聞が発行されていたが、南京陥落の11日後である1937年12月24日の紙面には、日本軍が南京市民に食糧などを配って市民が喜んでいる光景が、写真入りで報道されているのだ。これが大虐殺のワンシーンとでもいうのだろうか?



レイプオブナンキン

■(Part1)Recently, a Chinese American named Iris Chang wrote a book entitled, The Rape of Nanking. It tells about the brutal massacre by the Japanese in Nanking. It became a bestseller in the USA and other countries, and spread the lie of the Nanking Massacre. Later, Chang’s book was much criticized by many other authors.


(Part2)It has been pointed out that what she wrote and the photos in her book were not related to the so-called Nanking Massacre. She shot herself by pistol and died in 2004. The London Economist magazine commented that she had committed suicide perhaps because her book was much criticized and she was deeply depressed about it.


近年、中国系アメリカ人アイリスチャンが執筆したレイプオブナンキンがアメリカや他の国でベストセラーとなった。この本には中国南京市で日本軍による数々の虐殺について触れており、全くの嘘である南京大虐殺が世間に知れ渡ることになった。しかしその後、執筆者アイリスチャンな数多くの見識者から非難を浴びた。彼女が本の中で使った数々の南京大虐殺の写真は、全く無関係な写真ばかりだったのだ。彼女は2004年にピストル自殺をしたが、ロンドンエコノミストマガジンはこの自殺について、彼女自身が書いた本に多数間違いがあったことを非難されて、落ち込んでしまったせいだろうと言っている。

posted by xxx at 15:45 | TrackBack(0) | 英語で反論 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

この記事へのトラックバック
最近の記事
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。